기관회원 [로그인]
소속기관에서 받은 아이디, 비밀번호를 입력해 주세요.
개인회원 [로그인]

비회원 구매시 입력하신 핸드폰번호를 입력해 주세요.
본인 인증 후 구매내역을 확인하실 수 있습니다.

회원가입
서지반출
조선과 청나라 사신간의 시문 교류
[STEP1]서지반출 형식 선택
파일형식
@
서지도구
SNS
기타
[STEP2]서지반출 정보 선택
  • 제목
  • URL
돌아가기
확인
취소
  • 조선과 청나라 사신간의 시문 교류
  • The Literary Exchange between Joseon and Ching Envoys
저자명
김성은
간행물명
중국학논총KCI
권/호정보
2012년|35호(통권35호)|pp.57-73 (17 pages)
발행정보
한국중국문화학회|한국
파일정보
정기간행물|KOR|
PDF텍스트(3.01MB)
주제분야
인문학
서지반출

국문초록

본 논문에서는 조선에 남겨진 기록을 중심으로 청나라의 사신 일행이 조선에 와서 어떤 방식으로 시를 남겼으며 시문 교류는 어떻게 이루어졌는지에 대해 통시적으로 살펴보고자 한다. 즉, 청나라 사신들이 조선에 왔을 때 어떤 상황에서 시를 짓거나 요구했으며, 이때 조선의 반응은 어떠하였는지를 검토하려는 것이다. 비록 병자호란 이후 청에 대한 조선의 부정적 인식과 외교적 관계로 인해 청과는 문학적 교류는 이루어지기 어려웠지만, 168회에 걸친 사행4) 동안 청나라 사신은 여정 중에 시를 짓기도 하고 조선 측에 시문창화를 요구하기도 했다. 또한 시간이 지날수록 긴장이 다소 완화되어 조정에서, 그리고 개별적으로 조선 문인과 청나라 사신 간에 시문교류가 있었던 사실도 확인할 수 있다.

영문초록

This study aims to look over the literary exchange between Joseon and Ching envoys based on records from Korea. Yet within the cultural exchange between Joseon and Ching envoys, there remains a large piece of uncharted terrain. However, it should be pointed out because it is a large part of the Joseon-Ching cultural exchange. After the Manchu war of 1636, the great part of government officials asserted an expedition to conquer the north. This attitude became a barrier to active exchange. But as the time goes by, the tension was defused. Under the reign of King Jongjo, some courtiers gave poets to Ching envoys on behalf of the King. After that, Ching envoys and Joseon intellectuals carried out cultural exchange individually. Even though most envoys were Manchurians, Joseon intellectuals had a enthusiastic attitude toward exchanging poets or handwritings.

목차

1. 서론
2. 18세기 초반 청사신의 창화 요구와 조선의 부정적 태도
3. 18세기 말 이후 청나라 사신과의 쌍방적인 시문 교류
1) 正祖때 조정에서의 기록
2) 19세기 淸使와의 개인적 교류
4. 결론

구매하기 (4,600)
추천 연관논문