- 중·한 양국 미술교육 용어 분석 비교 고찰 : 현행 중국 조선족 소학교 미술교과서를 중심으로
- 中․韓 兩國 美術 敎育用語之 分析 比較考察 -現行 中國 朝鮮族 小學校 美術 敎科書-
- ㆍ 저자명
- 박병천
- ㆍ 간행물명
- 교육논총KCI
- ㆍ 권/호정보
- 2002년|20호(통권20호)|pp.59-87 (29 pages)
- ㆍ 발행정보
- 경인교육대학교 교육연구원|한국
- ㆍ 파일정보
- 정기간행물|KOR| PDF텍스트(0.55MB)
- ㆍ 주제분야
- 교육학
이 논문은 중국 동북 3성에 거주하는 조선족 소학교 미술교과서에 나타나는 미술 교육용어 를 한국의 현행 초등학교 교과서의 용어의 호칭과 상이한 점을 분석한 것이다. 따라서 본 연 구의 목적을 같은 언어를 쓰는 동족간에 교과서 용어 통일을 통하여 상호 이해도를 높이고, 미술교육의 질을 높여보고 하는데 두었다. 그리고 연구의 방법과 절차를 조선족 미술교과서 편찬현황을 살펴보고, 교과서에 제시된 단원명칭, 지시문장을 분석 비교하였으며, 학년별 내용에 나타나는 용어를 분석 비교하였다. 그 결과 조선족 소학교 6개 학년용 12권의 미술교과서에 나오는 용어분석 결과는 첫째 단원 명칭이 양국이 서로 같은 것이 대부분이나 두음법칙, 외래어 용어, 한자 용어, 띄어쓰기 규칙이 달라 서로 다른 용어들이 많이 분석되었다. (예 : 가금-날짐승, 나뭇잎-나 뭇잎, 리해-이해....) 둘째 지시문 문장의 대상, 재료, 표현방법 용어표기와 문장어미 서술에서 서로 다른 것이 많이 분석되었다.(예 : 부동한-서로 다른, 표착-포착, ...세요-...시오...) 셋째 내용의 제목과 설명문 용어에서 한자용어, 외래어용어, 두음법칙 용어, 문장의 어미 서술 용어가 다른 것이 많이 분석되었다.(예 : 흑체-고딕체, 벌가리아-불가리아, 닭알껍질- 달걀껍데기...) 이상과 같이 서로 다르게 쓰는 수많은 용어를 양국 관계자가 토의 연구 검토하여 통일된 용 어로 개선해 나가도록 노력할 것을 제안해 본다.
本論文分析了關于中國東北3省朝鮮族小學美術敎科書和韓國現行初等學校美術敎科書 所使用的美術敎育用語的相似点. 主要硏究目的是統一同一個民族的敎科書用語, 進一步提高美術敎育質量, 促進相互理 解. 主要硏究方法和內容是考察了朝鮮族美術敎科書編纂現況,分析了敎科書所提示的單元 名稱.指示文章以及各年級所出現的用語. 朝鮮族小學校六個年級, 共十二冊美術敎科書上所出現的用語分析結果是: 第一, 兩國單元名稱大部分相同, 但是在頭音法則, 外來語用語, 漢字用語, 等規則不 同, 所以出現了很多不同用語(例 : 가금-날짐승, 나뭇잎-나뭇잎, 리해-이해....). 第二, 在指示文的文章對象, 材料, 表現方法的用語標記, 文章語尾敍述上分析出很多 不同点. (例 : 부동한-서로 다른, 표착-포착, ...세요-...시오...) 第三, 在內容題目和說明文用語中, 漢字用語, 外來語用語, 頭音法則用語, 文章語尾敍 述用語上分析出很多不同点.. (例 : 흑체-고딕체, 벌가리아-불가리아, 닭알껍질-달걀껍데기...) 爲此, 本文提出今後兩國有關負責人互相硏究討論用法不同的用語. 爲改善統一的用語 而做出努力.
Ⅰ. 머리말
Ⅱ. 중국 조선족 소학교 현행 미술교과서 편찬현황
Ⅲ. 중·한 양국 소학교 미술교과서 학년별 단원명 ․지시문 분석 비교
Ⅳ. 중·한 양국 미술교과서 학년별 내용 용어분석 비교
Ⅴ. 맺음말
참고문헌
中文抄錄