기관회원 [로그인]
소속기관에서 받은 아이디, 비밀번호를 입력해 주세요.
개인회원 [로그인]

비회원 구매시 입력하신 핸드폰번호를 입력해 주세요.
본인 인증 후 구매내역을 확인하실 수 있습니다.

회원가입
서지반출
从詹纳尔的《西游记》英译本论
[STEP1]서지반출 형식 선택
파일형식
@
서지도구
SNS
기타
[STEP2]서지반출 정보 선택
  • 제목
  • URL
돌아가기
확인
취소
  • 从詹纳尔的《西游记》英译本论
  • On the Aesthetic Recreation in Translation through Jenner’s English Version of Journey to the West
저자명
孙宝国
간행물명
중국학논총KCI
권/호정보
2008년|26호(통권26호)|pp.108-116 (9 pages)
발행정보
한국중국문화학회|한국
파일정보
정기간행물|KOR|
PDF텍스트(0.33MB)
주제분야
인문학
서지반출

국문초록

W.J.F.Jenner의 영역본은 사람들 사이에서 회자되는 문학명저인 서유기에 대한 꽤 잘된 번역이다. 본문은 단어선택의 정확도와 대등, 심미의경과 어편 구조 등 세 가지 측면에서 W.J.F.Jenner이 역작에서 심미재현을 어떻게 진행하고, 원저의 상하 문에 정통해야만 원저의 글귀 행간 속에 포함되어있는 심층적인 내용을 발굴 할 수 있는 것으로, 원작의 모든 편장으로부터 착수하고, 또한 두 가지 언어를 익숙하게 이용함으로써 역문 중에서 심미적인 재현을 비로소 진행 할 수 있게 된 다.

영문초록

On the Aesthetic Recreation in Translation through Jenner’s English Version of Journey to the West Journey to the West is a famous literary work winning universal praise. Its English version by W.J.F Jenner is considered excellent. This essay discusses how Jenner reproduces the aesthetic effects in his version from three aspects of the accuracy and equivalence of word selection, aesthetic conception and discourse texture. I concluded that the aesthetic recreation can only be achieved by having an intimate knowledge of the context of the original work, by digging out the deep connotation between the lines, by dealing with it from the discourse texture, and by handling skillfully both languages.

목차

 1. 引言
 2. 选词上的审美再现
 3. 景物环境的审美再现
 4. 语篇结构的审美再现
 5. 结论
참고문헌

구매하기 (3,000)
추천 연관논문