- ≪論語․子罕≫第5章‘子畏於匡…’句新釋 ―‘玆’字의 해석을 중심으로―
- ㆍ 저자명
- 박세늬
- ㆍ 간행물명
- 중국학논총KCI
- ㆍ 권/호정보
- 2015년|45권 (통권45호)|pp.129-149 (21 pages)
- ㆍ 발행정보
- 한국중국문화학회|한국
- ㆍ 파일정보
- 정기간행물|KOR| PDF텍스트(1.07MB)
- ㆍ 주제분야
- 인문학
≪论语≫是一部将短句收集而成的语录体文集,因此文章颇具有浓缩性,很 难正确地理解说明。普通在解释≪论语≫的时候,人们常以朱熹的≪论语集注 ≫作底本参考,盲目地采纳朱熹的见解,但宋代大学者朱熹的解释也并不完全 正确。朱熹的≪论语集注≫虽称得上≪论语≫注释籍中的代表作,但在内容 上,前贤的错误之处只做了单纯的沿袭并没有对其进行补正,也存在由于过度 深奥地研究反而使文章不合乎情理的部分。朱熹借对≪论语≫的注释以宣扬性 理学,其中不免有不少对原意的歪曲。在解释≪论语․子罕≫第5章‘子畏於匡’ 一句时,大部分人采纳朱熹的见解,将‘不在茲乎’的茲字理解为‘孔子的自 称’。本稿将不束缚于朱熹的解释,通过对词典中的意思和例句的探讨,以及 验证其是否符合孔子的言辞,从而提出新的解释。 笔者在Ⅲ章着重调查了国内现有的45本译书(注释书除外),发现将‘茲’字解 释说明为‘孔子的自称’的翻译占大部分。在Ⅲ章里,笔者出示了‘ 在茲+场所’ 和‘ 在茲+人’的形式以及其例句的调查结果,可以发现‘ 在茲+场所’的形式多 于‘ 在茲+人’的形式,而‘ 在茲+人’的形式很罕见。Ⅳ章通过探讨≪论语·子 张≫22章中的句子和≪论语≫中孔子的言辞,可以知道≪论语․子罕≫第5章 的内容并不在于表现孔子作为文化继承者的自负感。 经过以上分析,笔者对≪论语․子罕≫第5章提出新的主张,将‘茲’字解释为 ‘此地’,即‘匡地’。这样解释更符合孔子的言辞、思想及文意。
Ⅰ. 序論 Ⅱ. 기존 해석 검토 1.⌈論語⌋ 註釋書 2. 국내 飜譯書 Ⅲ. ⌈玆⌋字의 사전적 의미와 用例 1. 사전적 의미 2. ‘⌈在玆⌋+사람/장소’의 用例 Ⅳ. 孔子言辭와의 符合여부 Ⅴ. 結論