기관회원 [로그인]
소속기관에서 받은 아이디, 비밀번호를 입력해 주세요.
개인회원 [로그인]

비회원 구매시 입력하신 핸드폰번호를 입력해 주세요.
본인 인증 후 구매내역을 확인하실 수 있습니다.

회원가입
서지반출
溪門의 『古文眞寶』 前集 讀法 試論
[STEP1]서지반출 형식 선택
파일형식
@
서지도구
SNS
기타
[STEP2]서지반출 정보 선택
  • 제목
  • URL
돌아가기
확인
취소
  • 溪門의 『古文眞寶』 前集 讀法 試論
  • An Essay on the Reading of 『Guwenzhenbao』 qianji by T'oegye & his Disciples
저자명
박한규
간행물명
퇴계학논집KCI
권/호정보
2008년|3권 (통권3호)|pp.1-23 (23 pages)
발행정보
영남퇴계학연구원|한국
파일정보
정기간행물|KOR| 이미지(1.23MB)
주제분야
인문학
서지반출

국문초록

『古文眞寶』는 중국 元代에 편찬된 시문선집으로, 수록된 작품들 은 거의 典範性이 강한 시가와 산문이다. 前集과 後集으로 나누어 시가와 산문을 모아 놓은 것으로 우리나라와 일본에까지 전해져 여러 지식인들의 환영을 받으며 유행하였다. 퇴계는 자신의 문인 들이 『古文眞寶』를 제대로 감상하면서 아울러 시와 문장을 올바르 게 짓게 하기 위하여 그들과 함께 『古文眞寶』에 대한 철저한 해독 작업을 하였다. 필자는 퇴계가 조선시대에 크게 유행하였던 『古文 眞寶』를 作詩?作文의 교재로 삼아 자신의 제자들과 함께 해독하 면서 오고갔던 문답 내용을 기록한 문헌을 발견하고 그 특징을 살 펴보았다. 퇴계는 『古文眞寶』를 풀이하면서 기존의 經書해석 방법을 따르 면서 좀 더 쉽게 이해하도록 하기 위해 여러 가지 방법을 사용하 였다. 기본적으로 글자나 詩語에 대한 한문 풀이인 釋義를 시작으 로 詩語또는 詩句에 대해 口訣을 넣어 풀이하였을 뿐만 아니라, 諺文?俗語등 당시 구어 표현도 가리지 않고 사용하여 諺解하였 다. 그러면서 『詳說古文眞寶大全』에 있는 주석을 本注로 삼아 인 용하여 해석의 세밀함을 더하였고 제자들의 질문에 옳고 그름을 판단하면서 풍부한 배경지식을 동원하여 典故도 풀이하였다. 또한 詩法에 적합 여부도 이야기하면서 詩語가 잘 쓰였는지를 거론하는 부분도 있다. 이처럼 퇴계는 여러 각도로 『古文眞寶』에 수록된 작 품을 살펴보면서 해석 작업에 있어 다양한 노력을 기울였다. 제자 들과의 문답을 기록한 이 講錄을 보면 『古文眞寶』에 대한 퇴계의 애착이 느껴지면서 동시에 제자들과의 문답 속에서부터 그들의 순 수한 문학적 호기심을 엿볼 수 있다. 경서가 아닌 문학 작품에도 이토록 심혈을 기울인 해석 작업을 진행할 수 있었던 원동력은 그 들의 학문적 욕구가 상당히 높았던 것에서 기인한다고 하겠다.

영문초록

As an anthology of poems edited in the Yuan Dynasty of China, 『 Guwenzhenbao』 collects many works, most of which are exemplary poetry and prose. Collecting poetry and prose in the division of former collection and latter collection, they were propagated to Korea and Japan to be highly prevalent, being highly welcomed by many intellectuals. Twekye throughly interpreted 『Guwenzhenbao』 with his literary men to make them appreciate 『Guwenzhenbao』 correctly and create poem and sentences in right manner. Finding the literature where questions and answers were recorded, which Twekye exchanged with his disciples while he interpreted 『Guwenzhenbao』 (very prevalent in the Yi Dynasty) as the text of poetry and composition, the author checked the features. Following the conventional method to interpret Confucian classic while reading and explaining, 『Guwenzhenbao』 Twekye used diverse methods for easier understanding. Basically expounding by inserting grammatical factor for poetic words and poetic phrase with commencement of commentary, the explanation of letters or poetic words, Twekye also used the then colloquial expression such as Hangeul or vulgar saying for interpretation. Then, interpreting more precisely by quoting Korean annotation in the 『The Grand Detailed Collection of Guwenzhenbao』, he judged whether the questions of his disciples were right or wrong and explained authentic precedent by mobilizing abundant knowledge on the background. Some parts talked on the propriety of poetic method, commenting whether poetic words were used properly. In this way, Twekye checked the works collected in 『Guwenzhenbao』 in many ways to interpret them in diverse methods. Reading this record of lecture where questions and answers with disciples are recorded, we can feel the affection that Twekye had on 『Guwenzhenbao』 and their pure literary inquisitiveness. The power for the interpretation with such elaboration for literary works which is not Confucian classic might be originated from their high learning desire.

목차

Ⅰ. 序論
Ⅱ. 溪門의 『古文眞寶』 前集에 대한 讀法
Ⅲ. 結論
참고문헌

구매하기 (5,200)
추천 연관논문